HomeProductsDownloadOrderSupportSearch
  
Myriad Forum « Diphtongues italiennes »
 Welcome, Guest.
 You can read all messages, but to be able to post,
 please Login or Register.
Jun 10th, 2026, 5:22pm 
   Myriad Forum
   Virtual Singer
(Moderator: Forum Administrator)
   Diphtongues italiennes
« Previous topic | Next topic »
Pages: 1  Reply | Notify of replies | Print
   Author  Topic: Diphtongues italiennes  (Read 610 times)
JP
Board Master
*****






   
WWW | Email

Gender: male
Posts: 3593
Diphtongues italiennes  
« on: Apr 12th, 2025, 3:29pm »
Quote | Modify

Je remarque que les diphtongues italiennes ne sont pas prises en compte dans la définition du langage, les voyelles étant chantées chacune sur la moitié de la durée de la syllabe.
Par exemple  
l'au------------ra
est chanté
la------u------ra
alors que normalement on devrait avoir la vocalise sur le a
la-----------u-ra
L'an dernier avec l'aide d'André Baeck j'ai modifié les paroles comme ceci :
l'au[#+LFR+AF+W]-ra  
Travail long pour un œuvre à 5 voix et beaucoup de répétition de ce motif.
 
Je me retrouve actuellement avec le même problème dans d'autres œuvres en italien : lei prononcé le-i, noi prononcé no-i etc.
 
Comment faire pour modifier les fichiers de VS pour obtenir automatiquement le résultat ?
J'ai cherché dans les fichiers système mais je n'ai pas trouvé quelque chose que je comprenne qui  permette de traiter ce problème.
offline
ANdre_B
Board Master
*****





   
Email

Gender: male
Posts: 3463
Re: Diphtongues italiennes  
« Reply #1 on: Apr 12th, 2025, 6:27pm »
Quote | Modify

Je dois répondre sommairement, car je suis en voyage (á Nancy) avec seulement mon smartmhone.  
ces diphtongues se. traduisent mal en deux voyelles, la seconde étant un i alors qu'un #j ferait mieux l'affaire
La solution complète consiste à copier la voix, et y modifier le fragment, en lui donnant un attribut semi-voyelle.
 
Pour les langues introduites plus récemment dans HA,  on peut plus simplement modifier les tableaux.
 
Je pourrai être plus  complet lundi.
 
 
 
 
 
offline

André Baeck, de retour en Belgique après 12 ans passés dans le Gard.
Windows 11, HA 2026h1d (et précédents)
JP
Board Master
*****






   
WWW | Email

Gender: male
Posts: 3593
Re: Diphtongues italiennes  
« Reply #2 on: Apr 13th, 2025, 11:58am »
Quote | Modify

Merci André
J'ai essayé de trouver comment on pouvait modifier les fichiers correspondant à une langue, mais je n'ai pas compris comment ces fichiers sont organisés, ça ne semble pas être similaire aux définitions de langages "autres langues".
J'ai pensé à créer un fichier "autres langues Italien2" mais je voulais avoir l'avis des experts avant de me lancer dans un domaine qui ne m'est pas familier.
Bob voyage en Lorraine !
offline
ANdre_B
Board Master
*****





   
Email

Gender: male
Posts: 3463
Re: Diphtongues italiennes  
« Reply #3 on: Apr 14th, 2025, 10:07am »
Quote | Modify

Me voilà, j'ai remisé mes sabots...
 
Les onze premières langues de la liste (jusqu'à l'occitan) sont implémentées "en dur" dans le code, tandis que les suivantes (à partir du bulgare) le sont avec une table, très similaire à celle qu'on peut utiliser avec le script "Autres Langues" - et qu'on peut "aisément" modifier.  
 
La première méthode me semble nettement plus complète, je me vois mal créer une table "du deuxième type" pour le français ou l'anglais, alors que j'ai pu le faire pour le latin. J'imagine que c'est possible pour l'italien et même l'allemand, car on y aurait moins besoin d'un dictionnaire d'exceptions.
 
Toujours est-il que, en ce qui concerne l'italien, je ne comprends pas pourquoi le "i" de "voi" et autres diphtongues utilise le fragment +EEF (le "i" français standard, le choix des noms doit avoir été fait par un anglais...) plutôt qu'un fragment spécifique pour une "deuxième partie de diphtongue" tel que +ID  .  Simplement, sur une note courte, on n'entendra pas la différence.
 
Les éléments de solution sont les suivants:
 
1. Une langue "ita-2" (de deuxième type) - mais même si c'est possible, cela prendra un certain temps.
 
2. Modifier les paroles (ici on peut utiliser sampa, donc par exemple voi[#voj]
 
3. Définir une "autre langue" partielle, qui se superpose à la normale, en utilisant le script "Autres Langues". Ce n'est pas impossible, mais l'unité de traitement sera la syllabe (donc traiter séparément "voi" et "noi"...).    
 
4. Intervenir au niveau de la voix, donc modifier le contenu du fragment +EEF. Cela peut faire peur, mais ce n'est pas vraiment difficile. J'ai commencé un essai, je dois voir s'il n'y a pas d'effets secondaires.
offline

André Baeck, de retour en Belgique après 12 ans passés dans le Gard.
Windows 11, HA 2026h1d (et précédents)
JP
Board Master
*****






   
WWW | Email

Gender: male
Posts: 3593
Re: Diphtongues italiennes  
« Reply #4 on: Apr 14th, 2025, 2:26pm »
Quote | Modify

Merci André
C'est plus ou moins ce que j'avais cru comprendre.
À mon avis il s'agit d'erreurs dans la définition de la langue italienne qui auraient dû être détectées depuis longtemps et corrigées, mais cela semble impossible à cause des milliers de partitions déjà écrites.
La solution propre serait de créer un langue ita-2 sur le modèle de ce tu as fais l'an dernier pour le latin gallican, mais c'est un gros boulot.
Pour l'instant j'en reste à éditer manuellement les paroles en y ajoutant des fragments. J'ai actuellement peu de pièces en italien, ça reste acceptable.
offline
ANdre_B
Board Master
*****





   
Email

Gender: male
Posts: 3463
Re: Diphtongues italiennes  
« Reply #5 on: Apr 27th, 2025, 4:19pm »
Quote | Modify

En restant en contact avec JP par mail, j'ai travaillé sur ce sujet.  
 
Mon résultat actuel est un script met, lorsque nécessaire, un attribut "sampa" aux syllabes dans trois sortes de cas:  
 
  • Diphtongues qui ne sont pas traitées correctement par HA (en particulier les "voi", "sei" et certains "lui").  
  • Un cas traité correctement par HA, mais pas dans tous les cas ("lascia")
  • Un cas de conversion correcte en sampa (ou fragments) mais exécuté incorrectement; heureusement, un "additif sampa" permet de contourner cette erreur (certains "gi")

Le travail est toujours en cours, ce qui fait que je ne vais pas encore distribuer ce script.
Mais si l'un ou l'autre souhaite y participer, il peut me contacter par mail (voir mon profil).    
 
« Last Edit: Apr 27th, 2025, 4:22pm by ANdre_B » offline

André Baeck, de retour en Belgique après 12 ans passés dans le Gard.
Windows 11, HA 2026h1d (et précédents)
Pages: 1  Reply | Notify of replies | Print

« Previous topic | Next topic »

« Myriad Forum » Powered by YaBB 1 Gold - SP 1.1!
YaBB 2000-2002,
Xnull. All Rights Reserved.

Top of page
Legal information Cookies Last update:  (c) Myriad