A quoi sert ce script ?
|
|
Virtual Singer peut, en standard, chanter dans l'une des 10 langues
proposées.
Ce script permet de le faire chanter dans une langue qui ne fait
pas partie de cette liste.
Il permet également de définir vous-même une
nouvelle langue dans laquelle vous désireriez le faire
chanter.
Comment l'utiliser ?
|
|
- Chargez une partition dont les paroles sont écrites dans
la langue désirée. La langue
sélectionnée pour ce chanteur dans la palette de
Virtual Singer n'a pas d'importance.
- Lancez le script "Virtual Singer > Autres langues". Une
boîte s'ouvre, avec, à gauche, la liste des langues
disponibles, et à droite la liste des portées
chantées de votre partition.
- Sélectionnez dans la liste de gauche la langue
correspondant à votre partition, et à droite la ou
les portées que vous désirez traiter.
- Cliquez sur "Appliquer". Lors du prochain lancement de la
musique, les paroles seront alors chantées.
Notes :
- Si vous cliquez sur "Effacer", cela annule les traitements
précédents.
- Si vous cliquez sur "Tout sélectionner", toutes les
portées sont sélectionnées automatiquement
dans la liste de droite.
Note :
Comment fonctionne-t-il ?
|
|
Chaque syllabe de paroles est traitée, et la
phonétisation correspondante est ajoutée entre
crochets. Cette phonétisation n'est pas visible sur la
partition ou à l'impression, mais apparaît lorsque
vous éditez les paroles de la partition pour les modifier.
Si cette surcharge vous gêne, utilisez le bouton "Effacer" du
script pour supprimer la phonétique.
La conversion entre texte et phonétique est
réalisée en fonction des indications données
dans un fichier au format "texte". Le nom de l'auteur de ce fichier
apparaît au bas de la boîte lorsque vous
sélectionnez la langue. Pour toute remarque, demande ou
correction concernant la phonétique, merci de contacter
l'auteur grâce au forum de discussion.
Comment utiliser un nouveau fichier de langue ?
|
|
Les fichiers de langue doivent être placés dans le
répertoire du script : dans vos document, dossier "Myriad
Documents / Settings / Scripts / VirtualSinger /
Otherlanguages.myf"
La fenêtre du script doit être fermée puis
réouverte pour que la nouvelle langue soit prise en
compte.
Comment créer un nouveau fichier de langue
?
|
|
Créez un nouveau document au format "texte". Il devra
être sauvegardé en encodage UTF-8, pour prendre en
compte les caractères accentués ou non
occidentaux.
En début de chaque ligne, un $ indique que cette ligne doit
être traitée. S'il est absent, la ligne est
ignorée (commentaire).
En début de fichier, vous devez écrire, dans l'ordre
que vous voulez :
$ENTITLE suivi du
nom de
la langue en anglais
$ENAUTHOR suivi du
nom de
l'auteur en anglais
$ENCOMMENT suivi
d'un
court commentaire additionnel en anglais
$FRTITLE suivi du
nom de
la langue en français
$FRAUTHOR suivi du
nom de
l'auteur en français
$FRCOMMENT suivi
d'un
court commentaire additionnel en français
Ensuite, vous devez définir la phonétisation de cette
langue.
Une première ligne doit contenir :
$DATASTART
suivent les lignes décrivant la phonétisation
(détaillées ci-après) puis une ligne indiquant
la fin de cette section :
$DATAEND
Entre ces deux commandes, plusieurs lignes contenant :
liste des lettres ou groupes de lettres écrites
= liste des fragments
phonétiques correspondants
Les fragments phonétiques sont des éléments
utilisés par Virtual Singer. Reportez-vous à la
documentation générale du programme et à la
liste apparaissant dans la configuration avancée du chanteur
pour déterminer ceux que vous désirez utiliser. La
notation par fragments permet d'utiliser des élément
phonétique de plusieurs langues différentes au sein
d'une même syllabe.
Par exemple:
A=AFI
signifie que la lettre A majuscule écrite dans les paroles
sera prononcée comme un A finois (fragment AFI)
Si vous désirez que d'autres lettres ou groupes de lettres
soient prononcées de la même façon,
séparez-les par des | (caractère "pipe") dans le
membre de gauche de l'égalité.
Par exemple :
A|a|ã=AFI
signifie que la lettre A majuscule, ou a minuscule, ou a minuscule
surmontée d'un tilde, écrites dans les paroles seront
prononcées comme un A finois (fragment AFI)
On peut également écrire un groupe de lettres
plutôt qu'une seule. Par exemple, si "ha" est
également prononcé de la même façon,
vous pouvez écrite :
A|a|ã|ha|Ha|HA=AFI
Si plusieurs fragments doivent être enchaînés
pour prononcer la lettre ou le groupe de lettres, il faut les
séparer par des + dans le membre de droite de
l'égalité.
Par exemple, si au lieu d'un A finnois, vous désirez
prononcer un H anglais suivi d'un A français, vous pouvez
écrire :
A|a|ã|ha|Ha|HA=H+AF
Enfin, notez que le contenu des syllabes est analysé dans
l'ordre des lignes de votre fichier.
Donc si vous écrivez :
S|s=S
H|h=H
SH|Sh|sh=CI
et que la syllabe contient "sh", ces lettres seront
prononcées comme un S suivi d'un H aspiré anglais. La
troisième ligne sera inutilisée, et inutile.
Par contre, si vous écrivez :
SH|Sh|sh=CI
S|s=S
H|h=H
Si la syllabe contient "sh", ces lettres seront prononcées
comme un "ch" (comme dans "champ")
Si la syllabe contient un "s" non suivi d'un "h", la lettre sera
prononcée "s" (comme dans "son")
Si la syllabe contient un "h" non précédé d'un
"s", la lettre sera prononcée comme un "h" anglais (comme
dans "home")
D'une manière générale, il faut donc
positionner les groupes de lettres les plus importants au
début de la liste.
Dictionnaire avancé
|
|
Il est également possible, dans la définition des
correspondances phonétiques, de spécifier un contexte
dans lequel la phonétisation s'applique.
Ce contexte, écrit entre crochets, consiste en un préfixe
et/ou suffixe qui déterminera si la ligne en question doit
être considérée.
Par exemple :
[C|c|K|k]SH|Sh|sh[A|a|E|e|I|i|O|o|U|u]=S
signifie que les lettres "SH" seront phonétisées par le
fragment "S"
uniquement si
elles sont précédées par C ou K,
et suivies par A, E, I, O ou U.
Le caractère "*", placé dans les crochets d'un contexte,
signifient "pas de caractère", soit le début de la
syllabe pour un préfixe, ou la fin de la syllabe pour un suffixe.
Par exemple :
a|A[*]=AF+RFR
signifie que le caractère "A" sera prononcé "AR"
uniquement s'il s'agit du dernier caractère de la syllabe.