Myriad Blog 1.3.0 Monday, Oct 22nd, 2018 at 00:27am 

Thursday, Jul 9th, 2015 at 05:00pm
Harmony 9.6 étape 792

 
La gestion des jeux de caractères a été entièrement implémentée en import et en export MIDI.  
 
Nous nous sommes ensuite servis du module de détermination de langue de Virtual Singer pour permettre au programme de trouver automatiquement le jeu de caractère utilisé. Pour cela, il prend tous les textes du fichier MIDI importé, et les convertit en utilisant tour à tour chaque jeu. Il cherche alors la langue la plus probable et mémorise la probabilité maximale atteinte. Cela résulte en un couple langue/jeu de caractère le plus probable. En cadeau bonus, donc, nous connaissons la langue dans laquelle sont écrits les textes dans le fichier.  
 
Nous avons passé cet algorithme sur divers fichiers MIDI et Karaoké, en différentes langues et jeux de caractères, et la détermination a fonctionné à 100%.
 
Nous avons ensuite retiré les jeux de caractères qui alourdissait inutilement la liste. Par exemple, les jeux EBCDIC, spécifiques aux calculateurs IBM depuis les années 50, avaient peu de chance d'être utilisés dans un fichier MIDI
 
Nous avons donc conservé:  
 
- Les jeux Macintosh
- Les jeux Windows
- Les jeux MS/DOS
- Les jeux ISO 8859  
- Et quelques autres : UTF-8 bien sûr, Shift-Jis (Japonais), koi8-r (russe) et Atari ST, car il y avait des programmes de musique assez sympas sur cette machine, et une interface MIDI intégrée.
 
Nous avons enlevé les jeux de la norme ISO 646, mais nous ne sommes pas certains que ce soit une bonne idée, ne sachant pas exactement quels systèmes s'en serv(ai)ent, et s'il y a(vait) des éditeurs MIDI sur ceux-ci.
by Olivier Guillion


Most recent first
Oldest first

Top of page
Legal information Last update:  (c) Myriad