Myriad Forum « Demande de correction »
 Welcome, Guest.
 You can read all messages, but to be able to post,
 please Login or Register.
Oct 23rd, 2014, 3:53pm 
   Myriad Forum
   Virtual Singer
(Moderator: Forum Administrator)
   Demande de correction
« Previous topic | Next topic »
Pages: 1  Reply | Notify of replies | Print
   Author  Topic: Demande de correction  (Read 1091 times)
Didiamie
Board Newbie
*





   


Gender: female
Posts: 11
Demande de correction  
« on: Mar 21st, 2010, 4:17pm »
Quote | Modify

Bonjour ,
 
Voilà plusieurs semaine que je donne tout mon temps sur cette petite réalisation  personnelle .
 
Serait-ce trop vous demander s'il vous plaît de m'aider à améliorer les différents réglages dans VS pour avoir un résultat  acceptable  ?
 
Je remercie sincèrement celles ou ceux qui consacreront de  leur  temps pour corriger les nombreuses erreurs .
 
(Voir pièce annexée.)
 
Cordialement
 
Didiamie
 
« Last Edit: Mar 21st, 2010, 4:17pm by Didiamie » offline
Didiamie
Board Newbie
*





   


Gender: female
Posts: 11
Re: Demande de correction   essais_berceuse_5.myr
« Reply #1 on: Mar 21st, 2010, 4:19pm »
Quote | Modify

Désolée j'ai oublié de joindre le fichier .myr
 
Le voici donc
offline
Geo
Board Master
*****





   


Gender: male
Posts: 1314
Re: Demande de correction  
« Reply #2 on: Mar 21st, 2010, 5:39pm »
Quote | Modify

Bonjour
Ça dépend de ce que vous appelez un résultat correct.
Mettez des tirets entre les syllabes, les ponctuations, ça améliorera déjà un peu.
Voici ce que j'ai fait, ça évite quelques erreurs de prononciation, vous pouvez le recopier directement dans l'édition des paroles.
 
/ /Dors mon /en-/fant. /Ma-/man veil-/le-ra sur /toi. / /
Bien /ten-dre-/ment /pen-/dant que /tu dor-mi-/ras. / /
Fais de /doux /rêves, /toi /mon pe-tit /ange a-do-/ré. / /
Fais /de doux /rê-ves, /car /pour toi, tout /n'est que beau-/té. / /
La vie /cru-/elle, /bien /as-sez tôt /te sur-pren-/dra / /
et /de son /ai-le /sans /pi-tié /t'em-por-te-/ra / /
Toi si /pe-/tit /Au-/jour-d'hui je /te vois sou-/ri-re / /
Et /j'en ou-/blie /ce /que la vie /m'a fait souf-/frir. / /
Mais dans /tes /rê-ves /un /homme au /sou-rire char-/mant //
Que tu /dois con-/naitre /vient /te ca-jo-/ler ten-dre-/ment //
C'est ton /pa-/pa /par-/ti pour /le pa-ra-/dis //
Ton /cher pa-/pa /Qui /t'ai-mait /tant mon ché-/ri / /
Son /sou-ve-/nir / /vient /^me ber-/cer / /
Son /sou-ve-/nir / /fait /ou-bli-/er / /
Dors / /Dors / /et /rê-ve de /lui / /et /rê-ve de /nous ///////////
offline
Franck Aguila
Beta-tester
Board Master
*****




Jazz'n T.A.B.

   
Email

Gender: male
Posts: 2379
Re: Demande de correction   correctionberceuse.myr
« Reply #3 on: Mar 21st, 2010, 10:56pm »
Quote | Modify

Bonjour,
j'ai aussi ajouté les tirets manquants, corrigé quelques fautes d'orthographe qui pouvaient influer sur la prononciation, enlevé une liaison gênante (Dors z-et rève, mesure 117).
Mais j'ai surtout modifié la prononciation de quelques phonèmes récurrents et peu satisfaisants, et le timbre général, tout en partant d'une autre chanteuse.
On peut arriver à beaucoup mieux par un travail sur chaque phonème qu'il est délicat d'identifier à l'écoute, mais c'est complexe et assez risqué. Personnellement je tripatouille les formants complètement au pif en enregistrant souvent et en notant soigneusement les valeurs d'origine de chaque paramètre. Pour ces petites corrections-là, par exemple, ça a pris environ une heure.
offline

albourma
Board Senior Member
****





   


Gender: male
Posts: 266
Re: Demande de correction   correctionberceuse2.myr
« Reply #4 on: Mar 22nd, 2010, 10:55am »
Quote | Modify

Bonjour,
Vous trouverez ci-joint ma version corrigée (une de plus !)J'ai fait les mêmes corrections que Géo et Franck plus quelques autres.
J'ai tout d'abord changé de voix pour utiliser l'une de celles qui me permettent de faire des fichiers d'entrainement pour la chorale où je chante. Il est tentant d'utiliser des voix Real Singer mais à l'écoute le résultat n'est pas souvent à la hauteur des espérances !
Sans parler de la taille ! votre fichier de départ est 10 fois plus gros que le mien ou celui de Franck.
J'ai aussi fait des corrections de mise en page en ajoutant des marges, en changeant le nom de la portée chantée, en centrant les paroles (ça me semble mieux que cadré à gauche) en décalant des symboles qui chevauchaient les paroles, en supprimant un 1/16 de soupir en mesure 73. Vous avez, je pense, importé la partie chant depuis un fichier Midi. Il y a des notes parasites prolongées sur un très grand nombre de mesures 81 et 92. Je les ai supprimées.
Bien sûr tout reste à vérifier car j'ai pu mal interprêter les choses.
Bonne journée
offline

AlBo
Didiamie
Board Newbie
*





   


Gender: female
Posts: 11
Re: Demande de correction  
« Reply #5 on: Mar 22nd, 2010, 5:24pm »
Quote | Modify

Bonjour et un grand merci à vous Geo , Franck et albourma pour avoir pris de votre temps pour corriger les nombreuses erreurs que comporte cette très modeste chanson composée en 1961 par ma soeur aînée et qui n'avait  à cette époque que 12 ans .
 
Au départ , la portée chant  était l'instrument de l'accordéon français. J'ai voulu faire une tentative en faisant chanter les paroles par le chanteur virtuel . Or , lorsque celui-ci chantait le mot  " tendrement" , le phonème "en" de "ten" sonnait "tin" ?  
 
La seule façon que j'ai trouvé pour remédier à cela a été de modifier la syllabe en écrivant " tan" sur la portée. Je n'aurais pu imaginer que le fait de mettre des tirets entre les syllabes et les poctuations améliorait autant le résultat au niveau de la prononciation .
 
Il faut que je précise même si je suis certaine que vous l'avez fortement remarqué par vous même que je ne suis pas une virtuose de la musique . J'ai oublié de mentionner et je m'en excuse que la correction de la mise en page n'était pas nécessaire puisque je n'ai pas à imprimer la partition .
 
À partir de la correction d'albourma , j'ai modifié la voix du chanteur virtuel en essayant la voix "choeur femme". Je trouve que ce choix renvoie bien le son que je recherche .
 
Puis-je vous demander une dernière petite chose ? Sauriez-vous m'indiquer s'il vous plaît quelle configuration dans VS devrais-je changer pour que la prononciation du mot "sourire" soit plus adaptée . Je trouve que nous n'attendons pas assez le "r" et il me semble que ça sonne "sou-ire"  
 
Je vous remerçie encore sincèrement pour votre secours qui m'aidera a finaliser mon projet.
 
Amicalement
 
Didiamie
offline
albourma
Board Senior Member
****





   


Gender: male
Posts: 266
Re: Demande de correction  
« Reply #6 on: Mar 22nd, 2010, 7:40pm »
Quote | Modify

Un moyen simple c'est de mettre entre crochet ce que vous voulez que VS chante vraiment indépendamment de ce qui sera vu comme parole.
Par exemple vous pouvezécrire dans les paroles sou-rire[rrrrire]. Ceci devrait améliorer la prononciation du "r".
Vous auriez pu faire de même pour le son ten: ten[tan]
 
Bonne soirée
offline

AlBo
Franck Aguila
Beta-tester
Board Master
*****




Jazz'n T.A.B.

   
Email

Gender: male
Posts: 2379
Re: Demande de correction   Sourire_tests.myr
« Reply #7 on: Mar 22nd, 2010, 11:05pm »
Quote | Modify

on Mar 22nd, 2010, 5:24pm, Didiamie wrote:
[...] Sauriez-vous m'indiquer s'il vous plaît quelle configuration dans VS devrais-je changer pour que la prononciation du mot "sourire" soit plus adaptée . Je trouve que nous n'attendons pas assez le "r" et il me semble que ça sonne "sou-ire"[...]

Ouf ! c'est le genre de truc complexe et risqué que j'évoquais. Je vais essayer de décrire ça avec le document ci-joint. Il comporte trois portées avec la même chanteuse, A et B identiques (vous vous amuserez à modifier B et comparerez le résultat à l'original), et C qui a enfin réussi à prononcer les R.
Dans la fenêtre d'édition du chanteur prenons une chanteuse classique Alto baignant dans le beurre plutôt que l'huile d'olive et s'exprimant donc dans un français septentrional. Appelons-la Chanteuse A.
On lui fait chanter Sou-ri-re, sou-ri-re sur sol la sol, la sol la.
Ça donne effectivement quelque chose comme Sou hi heu, sou hi reu : je note que le résultat est donc différent selon que la voix monte ou descend, mais je ne l'explique pas (d'ailleurs je serais bien incapable d'expliquer quoi que ce soit de ce qui va suivre).
Dupliquons cette portée, et appelons ce clone Chanteuse B. Nous ne toucherons plus à A, elle est la pour servir de témoin et éventuellement de roue de secours si les tortures vocales que nous infligerons à B vont trop loin.
Dans la fenêtre d'édition de la chanteuse B on commence par cliquer sur "Edite paramètres", dans la fenêtre qui suit on active l'onglet "Avancé" puis on clique sur "Edition des fragments". Jusque là les fenêtres étaient sympathiques, avec des petits boutons rondouillards, de gentilles explications faciles à comprendre, on était chez les Bisounours. Ici c'est différent. Dans la liste de gauche on trouve tous les phonèmes traités par VS, en gras apparaissent ceux qui sont utilisés par la langue active, en l'occurrence le Français du Nord. Celui qu'on cherche à améliorer se nomme RFR : R Français. Tout de suite, on peut s'intéresser à un paramètre qui semblerait, intuitivement, impliqué dans notre problème : le quatrième curseur vertical dans le panneau de droite, noté af pour Amplitude de frication. Effectivement, dès qu'on l'augmente ça commence à rocailler, voire même à racler douloureusement dans le fond de la gorge. C'est déjà pas mal, mais c'est à peu près toute la logique que mon cerveau de Bisounours m'autorise à tirer d'une telle fenêtre. Pour le reste (la chanteuse C du document ci-joint) j'ai sauvagement modifié des tas d'autres paramètres au pifomètre, raccourci des curseurs, déformé des formants... Si le résultat est potable sur ce seul Sourire il n'est pas dit que ça ne devienne pas atroce avec un autre mot : en particulier le panneau du bas règle la transition du phonème avec celui qui le précède et celui qui le suit, ça promet bien des surprises...
offline

Pages: 1  Reply | Notify of replies | Print

« Previous topic | Next topic »

« Myriad Forum » Powered by YaBB 1 Gold - SP 1.1!
YaBB © 2000-2002,
Xnull. All Rights Reserved.

Top of page
Last update:  (c) Myriad 2013